Monday, March 19, 2018

Nouns: Cases: Accusative

Accusative case is (primarily) the object of action – what we call “the direct object”. It answers the questions: кого? что?  whom? what?

 It is also used for other things, mainly:
 1. The “accusative of time” is used, often without a preposition to express duration or frequency.
  • Я здесь уже неделю = I've been here (for) a week.
  • Раз в год = Once a year
2. The “accusative of motion” is used with в and на to express movement towards (instead of location), “into” and “onto”
  • Мы едем в Москву. = We're going to Moscow.
  • Мы идëм в музей. = We're going to the museum.
 3. It is used with other prepositions, mainly через to express movement taking place inside a location, “along”, and за to express the figurative movement of swapping or exchanging.
  • Мы идëм через лес. = We're walking through the woods.
  • Мы идëм через улыцу.  = We're going across the street.
  • Спасибо за письмо. = Thanks for the letter.
  • Cколько получает писатель за книгу? = How much does the author get for a book?
  • Я – за Путина! = I'm for Putin!
Forming the accusative case not terribly tricky, except in the case of animate nouns. (See this post.)

For neuter nouns and inanimate masculine nouns, the accusative is the same as the nominative. (Note: neuter animate nouns are indeclinable; that’s why they don’t have a special case ending. They (preview of coming attractions!) will take animate-type adjective endings.)

Я вижу сад = I see a garden.
Я вижу лес = I see the woods.
Я вижу музей = I see a museum.
Я вижу рубль = I see a ruble.

Feminine and masculine nouns ending in A or Я take У or Ю for their accusative case ending. Those ending in Ь do not change.

Я вижу папу = I see Daddy.
Я вижу улыцу = I see the street.
Я вижу армию = I see an army.
Я вижу мать = I see the mother.

Animate masculine nouns take A or Я for their ending, depending on whether the consonant they end in is hard (A) or soft (Ь and Й are replaced by Я, or, more accurately, Й/Ь + А = Я). This is actually the same ending as the genitive case, which we haven't met yet; you're getting a leg up here: inanimate masculines have the same genitive forms.

Я вижу героя = I see a hero.
Я вижу Андрея = I see Andrey.
Я вижу коня = I see a horse.
Я вижу человека = I see a person.
Я вижу Путина = I see Putin.


Here are the covers of two books written by Andrey Kolesnikov about Putin's first two presidential terms. Note that only case endings differentiate the titles - the word order is the same.

я Путина видел меня Путин видел

Wednesday, March 14, 2018

Question words (the W adverbs)

In Russian, the W words usually start with К; sometimes this has been mutated (changed) to a Г or a Ч.

Who Кто
What Что
Where Где
When Когда
Why Почему (why, for what reason), За что (what for), Для чего (for what purpose), Из-за чего (for what cause)
How Как
Which, What kind of Какой


Because Потому, что (on account of); За то, что (in order that, for); Для того, что (in order that) ; Из-за того, что (for the reason that)

Note:  когда, почему, and потому are stressed on the last syllable.



Nouns: Cases: Prepositional

The prepositional case (in English, the "object case" is used here) follows (some) prepositions and basically names the place where actions occur. (Thus, an alternate name some resources may use is locative case.)

Prepositional case answers the questions: о ком? о чëм? где? about whom? about what? where?
In Russian grammar books, when there is a table of case endings, prepositional is always shown with O, because this case must follow a preposition.

(See here for discussion of prepositions)

Prepositional case is introduced early in our book because it's so easy. There are only two* endings, И and Е, and the rules for which are simple and as close to being without exceptions as Russian gets. There's no consideration of animacy and only ten nouns where gender matters; it's all about the way the noun ends.

1. Does it end in ИЙ, ИЕ, or ИЯ? Then replace the final letter with И:
санаторий о санатории about the clinic
здание о здании about the building
армия об армии about the army
2. Does it end in Ь? Then replace the Ь with И:
ночь о ночи about the night
день о дне about the day
мать о матери about a mother
(Note: the -EP- infix shows up in all oblique cases (i.e., all but nominative singular) of both мать and дочь (so o дочери).)

3. Is it a neuter noun ending in МЯ? (This is the trickiest, but you'll get used to these nouns and their infix.) Then replace the Я with ЕНИ.
имя об имени about the name
4. Anything else? Replace any final vowel with E and add E to final consonants. Two spelling notes: Й plus E is just E, so the Й vanishes, and yes, words ending in E have the same form as their nominatives.
брат о брате about the brother
чай о чае about tea
герой o герое about a hero
папа о папе about Dad
сад o садe about the garden
окно об окне about a window
море о море about the sea
вода о воде about water


* Okay, actually there are three. (You didn't really think it was going to be that easy, did you?) Due to an historical quirk, some masculine (mostly) one-syllable nouns (or compounds with them) have a different ending in the locative (which is why O is used in grammar tables and charts). These nouns are -E with о, при, and по, about, under (of time), and along. But with в and на, in and on, they have the ending -У:
сад garden o садe but в саду in the garden
день day о дне but на дню on the day
порт port o портe but в порту in the port
край edge  о крае but на краю at the edge
берег shore  о береге but на берегу on the shore
аэропорт airport o аэропортe but в аэропорту at the airport


Prepositions: Types and Case governance

Types of Prepositions

Prepositions may be classified as derivative or non-derivative. Non-derivative prepositions (sometimes called simple) are prepositions purely and primarily (English examples are of, on, to); these may govern one, two, or (rarely) three cases. The meaning of the preposition will differ when the case does.  Derivative prepositions began as other parts of speech, usually phrases (English examples are  beside, due to, and considering). Russian derivative prepositions are adverbial, nominal, and verbal, depending on whether they originated from adverbs, nouns, or verbs; and are simple (one word) or compound  (containing another preposition - English compound examples are things like due to, according to, because of, regardless of). They only ever take one case.


Prepositional Case

The prepositional case (in English, the "object case" is used here) mainly names the place where actions occur. (Thus, an alternate name some resources may use is locative case.)

Prepositional case answers the questions: о ком? о чëм? где? about whom? about what? where?
In Russian grammar books, when there is a table of case endings, prepositional is always shown with O, because this case, alone among Russian cases, must follow a preposition.


There are only five prepositions that take (govern) Prepositional, all of them non-derivative. 

One case:
при, under (of time), by

Two cases: 
в in, на on, о about

Three cases:
 по, along


Accusative Case

Accusative case (in English, the "object case" is used here) mainly names the recipient of action or the thing acted upon. It answers the questions: кого? что? whom? what?

There are fifteen prepositions that take Accusative: ten non-derivative and five derivative, the latter all verbal - three simple and two compound.

One case:
про about, сквозь through, через across

Two cases:
в into, на onto, о about, под under, за behind, for

Three cases:
по along, с (of time) approximately

Derivatives:
исключая excluding, включая including, спустя later, несмотря на despite, невзирая на regardless of

Monday, March 12, 2018

Nouns: Animacy

The Russian for animate noun is одушевлённое существительное. The word одушевлённое literally means ‘ensouled’, but it’s not that simple (of course!).

 Animacy is a grammatical category consisting (mostly) of living things. However, some things that are not alive are nonetheless animate, and plants, though alive, are not animate.  Collective nouns, even referring to groups of people, are not animate.

It is most noticeable (or applicable) to grammatically masculine nouns. It also applies to feminine and neuter nouns, but only a handful of neuters, and only in plural for feminines.

An animacy Venn diagram: a = animate, b = inanimate, and c may be either:


Some nouns that are unexpectedly animate:
  • some words for dead people: покойник and мертвец (dead man) are animate, while труп (corpse) is inanimate
  • the word лицо when meaning “individual” (but not “face”, its main meaning)
  • things appearing human, such as робот (robot), чудовище (monster) пугало (scarecrow), снеговик (snowman) 
  • games, such as куклы (dolls) 
  • court cards, like туз (ace) and валет (jack) 
  • chess pieces, like ферзь (queen [vizier]) and слон (bishop [elephant]) 
Things that may or may not be animate:
  • little living things, like микроб (microbe), личинка (maggot), бактерия (bacterium), зародыш (fetus), эмбрион (embryo); this is dependent on the speaker's attitude.
  • non-mammals that are eaten, like устрицы (oysters) or креветки (shrimp), are animate if being talked about as animals but inanimate if being talked about as food. 

Now: the $64,000 question: Why does this even exist? There's actually a very good semantic reason behind it.

Because Russian word order lets the direct object be in front of the verb and the subject behind it, sentences such as “man bites dog” would be ambiguous if there were not a grammatical way to tell the cases apart. Animacy is that way.

Since masculine accusative has the same ending as nominative, masculine and neuter animate nouns take the same ending as genitive in the accusative. This allows for the subject and object to be clearly marked. Inanimate nouns generally can't be confused for the subject - a cat may look at a king, but a table cannot. Feminine nouns, of course, already have a different accusative ending.

Some examples:
  • Человек видит кота = the person sees a cat 
  • Кота видит человек = the person sees a cat 
  • Человека видит кот = the cat sees a person 
  • Кот видит человека = the cat sees a person
Compare: Стол видит человек = the person sees a table

With neuter:
  • Человек видит чудовища = the person sees a monster 
  • Чудовища видит человек = the person sees a monster 
  • Человека видит чудовище = the monster sees a person 
  • Чудовище видит человека = the monster sees a person 
Compare: Окно видит человек = the person sees a window

Things are more straightforward with feminine nouns, as they generally have the У ending in accusative, which is different from both nominative and genitive. 
Женщина видит книгу = the woman sees a book

However, when both subject and object are feminine nouns in –Ь, there is ambiguity. Who loves whom in this sentence: Мать любит дочь? Here (and only here) does Russian rigidly adhere to SVO word order: the mother loves the daughter, and never the other way around.

But what if you want to reverse the word order? You'd think they'd use genitive endings, but they don't. In fact, this is a good sign that nothing is "planned" in language. Instead, the workaround is to use a modifier, which shows the case endings:
  • Свою мать любит дочь 
  • Мать любит свою дочь 
 And since the rule is use the genitive endings for accusative when the accusative and nominative endings are the same, leading to confusion over who is acting and who is not, for animate nouns in all genders – including feminine – the genitive endings are used for accusative in the plural.

Thursday, March 8, 2018

Palatalization: Hard and Soft Consonants and Spelling

The following consonants can be hard or soft: б- бь;  в- вь;  д- дь; з- зь; л- ль; м- мь; н- нь; п- пь; р- рь; с- сь; т- ть; ф- фь. But the soft sign (ь) is only used when no vowel follows the consonant. If a vowel follows, then the special "soft" vowel is used. So, instead of writing бьыть we write бить, and instead of льубльу, люблю.

But what about the other consonants?

Well, the velar consonants к, г, х  also have hard and soft sounds: [к]-[к'], [г]-[г'], [х]-[х']. But for historical reasons, the soft sign is not used after these letters. Instead, a mix of vowels is written instead:
  • к, г, х  can never be followed by ы;
  • к, г, х  are not usually followed by vowels я, ё, ю, and э (note: э not е, which is used)
    • such combinations can be seen in foreign words like Гётте, Хэллоуин, Гюнтер, Кэтлин.
The other six consonants are unpaired. Three are always hard - ж, ш, ц (they have no soft counterparts) - and three are always soft - ч, щ, й (these consonants have no hard counterparts). For these unpaired consonants the choice of vowel is usually determined by special spelling rules (see here for more on spelling rules)

1. After the consonants ж, ш, ч, щ the letter и is used (never ы). After the hard ones (ж ш), the sound is ы.
жить to live 
машина car 
чипсы chips 
защита protection 

2. After the unpaired soft consonants ч, щ the letters а, у are used (never я, ю in spite of the fact that the consonants are soft).
час an hour
чудо miracle 
роща grove 
ищу I'm looking for

3. After the unpaired hard consonant ц the letter ы is used in the ending of a word, the letter и is used in the root.
огурцы  cucumbers
немцы Germans
цифра number 
цирк circus

4. Й is a special case. Vowels are never written after it; instead it combines with the vowel to produce the "soft vowel": йа = я, йэ = е, йо = ë, йу = ю and йы = и

Tuesday, March 6, 2018

Russian Spelling

As we have seen, palatalization of consonants (hard v. soft) is phonemically meaningful in Russian, that is, whether a consonant is hard or soft can be the only feature distinguishing two different words. But because the orthography (writing system) uses the same consonant for both (rather than 14 extra letters), they use a diacritic - the soft sign or hard sign Ь Ъ - to mark it. Once the Ъ was written after every hard consonant not followed by a vowel, but now it is only written before the so-called "soft vowels" after prefixes ending in hard consonants. That is, now Russian orthography assumes a consonant to be hard unless it is explicitly marked as soft.

The five Russian vowels have two letters each, one of which says "the consonant before me is hard" and one which says "the consonant before me is soft ... or Y (Й)." It's that "or" that is problematic and makes the Ъ not obsolete; it's needed to show the combination of hard consonant + Й.Without it, you would think that подъехать had a soft Д (as if подехать)instead of a hard one followed by a Й (подйэхать would be the purely phonetic spelling). And съесть to eat would sound exactly like сесть to sit down.

At any rate, the problem for Russian spelling arises because five of the consonants are not paired for softness, and three - к г х (the velars) - never use the soft sign. The unpaired five are the sibilant (husher) consonants. Of those, ш ж ц are always pronounced hard; щ ч are always pronounced soft. But the choice of which vowel to write has nothing to do with that, and is ruled instead by historical phonology. Fortunately, it can be condensed into some invariable rules:

Spelling Rule 1: Ы - И

Never write the letter "Ы" after the letters 'Г, К, Х, Ж, Ч, Ш, Щ' instead use "И"

Spelling Rule 2: unstressed O - E

Never write an unstressed "O" after the letters 'Ж, Ч, Ш, Щ, Ц' instead use "E"

Spelling Rule 3: Я - А

Never write the letter "Я" after the letters 'Г, К, Х, Ж, Ч, Ш, Щ, Ц' instead use "А"

Spelling Rule 4: Ю - У

Never write the letter "Ю" after the letters 'Г, К, Х, Ж, Ч, Ш, Щ, Ц' instead use "У"

Notes:
Number 2 is the most complicated rule, because you have to pay attention to stress: в большом хорошем доме "in a big nice house".
Generally the letter Ë will be used after Ж to show stressed O. (It used to be a soft consonant.)
Remember that Ц can be followed by Ы. 

Here is a page from Alpha Dictionary: Russian Spelling Rules.
Here is one from Russian Lessons.net: Spelling Rules.

Friday, March 2, 2018

Verbs

In the "non-past" (that is, the present and future), Russian verbs inflect (change) for Person and Number. There are two main conjugation types, called Type I and Type II, which are distinguished by the vowel used in the endings. Endings are added to the stem, which is generally the infinitive less the ТЬ ending.

(Thus, as for nouns, when we say we are "adding an ending" what we are doing is actually changing one, or replacing one - in this case, replacing the infinitive ending with the present-tense one.)

The textbook uses "Type IB" for verbs whose stems undergo a mutation (change) making them hard to detect in the infinitive.

The basic endings are -У -ЕШЬ -ЕТ, -ЕМ -ЕТЕ -УТЬ for Type I, and -У- ИШЬ -ИТ, -ИМ -ИТЕ -АТЬ for Type II. The У and A may be written as Ю and Я if the preceding letter is a soft consonant or another vowel, and the ET will be ËT if stressed

Verbs we have encountered so far:

InfinitiveЯТЫОН ОНА ОНОМЫВЫОНИ
Type I (regular stems)
читать readчитаючитаешьчитаетчитаемчитаетечитают
знать knowзнаюзнаешьзнаетзнаемзнаетезнают
изучать studyизучаюизучаешьизучаетизучаемизучаетеизучают
Type II
говорить talkговорюговоришьговоритговоритеговоримговорят
курить smokeкурюкуришькуриткуритекуримкурят
Type IB (irregular stems)
ехать go, rideедуедешьедетедемедетеедут
жить liveживуживëшьживëтживëмживëтеживут
звать callзовузовëшьзовëтзовëмзовëтезовут



Resources:
A web tool for conjugating verbs
From Master Russian, the 500 most common verbs fully conjugated: alphabetical list and list by how common they are
Russian Lessons.net's list of 36 common verbs in all their forms
Master Russian's lessons on verbs
Russian for Everyone's lessons on verbs
Andrey Zaliznyak's (rather complicated) Classification of Russian Verbs

Pronouns - Personal

As with other topics, this post will be updated as we encounter more pronouns

Russian has an array of pronouns comparable to English's: personal, relative, demonstrative, interrogative, reflexive...

Personal pronouns are those which stand in for noun phrases referring to people. Russian has six persons, as does English: First person (the speaker), Second person (the spoken-to), Third person (the spoken-about), and two numbers: Singular (one) and Plural (more than one). There are three third-person singulars, distinguishing gender.

Singular            Plural
First personя (I)мы (we)
Second personты (you, informal)вы (more than one OR one formal)
Third personон (he, it)
она (she, it)
оно (it)
они (they)
Getting the person and number right is crucial for conjugating verbs, which have six different forms, one for each person/number combination.

The above table is for Nominative Case. It's the subject form, the dictionary form. But all Russian pronouns decline for all six Russian cases (this is unlike English, where most pronouns change for objective [accusative/dative/instrumental/prepositional] and you and it don't decline at all).

So here is the chart for personal pronoun declensions. Empty cells mark forms we haven't encountered yet and will be filled in as we go. (And yes, он, она, and оно have different forms throughout their declensions ... though он and оно are mostly the same.)


NominativeGenitiveAccusativeDativeInstrumentalPrepositional
Singular
яменяобо мне
тытебяо тебе
онегоо нëм
онаеëо ней
оноегоо нëм
Plural
мынасо нас
вывасо вас
ониихо них

note: prepositional case is traditional listed with the preposition O


Resources:

From Master Russian, a table of all Russian pronouns with links to declension forms and usage. Very handy.

On Personal Prounouns specifically:

Reviewing Cases

From Russian For Everyone , some Review Exercises for the various cases: Prepositional 1 Prepositional 2 Prepositional 3 Pre...